Anna Nicole’s Baby Daddy
I was channel surfing so much over the weekend that I can’t remember which network or which anchor it was, but I actually heard an anchor say that this week, a Bahamian court could make a ruling regarding “Anna Nicole Smith’s baby daddy”. No, that’s not a typo. Baby Daddy. When did that become acceptable English?
Maybe I can’t remember because I was so shocked to hear such ungrammatical slang on a national newscast.
A friend of mine, a correspondent for an international TV news operation, said it reminded him of when, years ago, an anchor with an impeccable journalism resume used the term “24/7″ on a newscast.
I said, yeah, but that’s different. “24/7″ came from the business world, I said, while “baby daddy” seems just so crass. A reflection of our ever-increasing culture of crass? Or does it reflect a new reality: Young women are increasingly not marrying their babies’ fathers. So he’s not a husband, but there is a relationship to denote. ?????
No comments yet.
Leave a comment
-
Recent
-
Links